Указательные местоимения указывают на лицо или предмет, или на их признаки. Указательные местоимения this и that имеют формы множественного числа.
Единственное число |
Множественное число |
this [DIs] этот that [Dxt] тот |
these [DJz] эти those [Douz] те |
К указательным местоимениям также относятся неизменяемые по числам местоимения such и same.
such [sAC] такой, такого рода, подобный (the) same [seIm] тот же самый, те же самые |
Кроме того, в качестве указательного местоимения может употребляться местоимение it [It] это.
this (these) - этот (эти) that (those) - тот (те) |
Местоимения this (these) употребляются при указании на предметы (лица) находящиеся вблизи говорящего, а местоимения that (those) служат для указания на предметы (лица) более отдаленные от него. В русском языке на этот счет нет строгого правила и русское местоимение этот (эта, эти) может относиться и к более отдаленным предметам, или моментам времени.
В предложении они могут быть:
1.Выступать в роли прилагательного, являясь определителем существительного, что исключает употребление артикля, а при наличии других определений у существительного, местоимения ставятся перед ними:
this big black box |
эта большая черная коробка |
Do you like these pictures? |
Тебе нравятся эти картины? |
This pencil is mine. These pencils are mine, too. |
Этот карандаш мой. Эти карандаши тоже мои. |
В русском языке слово "тот" менее распространено, поэтому местоимение that может переводиться и как тот, и как этот:
Look at that picture. |
Взгляни на ту картину. |
Do you see that house over the river? |
Вы видите тот дом за рекой? |
Who are those people? |
Кто те люди? |
В выражениях времени this (these) используется для обозначения текущего периода времени (настоящее, недавнее прошлое) или будущего, а that (those) относится к прошлому:
They came this morning (evening, afternoon). |
Они приехали сегодня утром (вечером, днем). |
We will go there this weekend (year). |
Мы отправимся туда в эти выходные (в этом году). |
He told me he had spoken with him that evening. |
Он сказал мне, что говорил с ним в тот вечер. |
Местоимение this со словом country страна употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий в момент речи. В остальных случаях употребляется that country, что может переводиться на русский язык как та страна или эта страна.
I was in Bulgaria last year. I liked that country very much. |
Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась эта страна. |
2 Заменять существительные, выполняя в предложении функции подлежащего или дополнения.
What’s this? - This is my pencil. Что это? - Это мой карандаш.
Who is this? - This is Mary. And this is John. Кто это? - Это – Мэри, а это – Джон.
Употребление this (these) связано с указанием на лицо, предмет, событие, действие, близкое по месту или времени, а that (those) указ. на лицо, предмет и т.п., отдаленные по месту и времени, или связано с результатом действия.
В роли подлежащего:
This is a pen, and that is a pencil. |
Это ручка, а то – карандаш. |
Is this what you’re looking for? |
Это то, что ты ищешь? |
Are these your books? |
Это твои книги? |
Do you see that red roof over there? That’s my house. |
Ты видишь ту красную крышу вон там? Это мой дом. |
Сочетания this is и that’s могут перев. на русский язык и словом вот:
This is where we live. |
Вот где мы живем. |
That’s what I think. |
Вот что я думаю. |
Выбор местоимения: this, that или it часто зависит лишь от воли автора высказывания, и переводить их на русский язык следует в соответствии со смыслом:
He tried the door. This did not yield. |
Он надавил на дверь. Она не поддавалась. |
В роли дополнения:
If you need a dictionary, take this. |
Если тебе нужен словарь, возьми этот. |
Why are you doing this? |
Зачем ты это делаешь? |
Do you remember that (много реже this)? |
Ты помнишь это? |
He told me about that. |
Он говорил мне об этом. |
Если речь идет об абстрактных понятиях, то чаще употребляется местоимение that, например:
в эмоционально окрашенных высказываниях:
That’s just what I wanted to say. |
Это как раз то, что я хотел сказать. |
Here, this is for you! - Oh, that’s nice! |
Держи, это тебе! – Ой, какая прелесть! |
That was wonderful! |
Это было великолепно! |
Oh! That was a sad mistake. |
Ах! Это была досадная ошибка. |
в жестких и решительных высказываниях:
That’s not an answer! |
Это не ответ! |
That’s too bad! |
Жаль! (Это очень плохо!) |
That’s stupid. |
Это глупо. |
Don’t do that! |
Не делай(те) этого! |
What does that mean? |
Что это значит? |
в устойчивых словосочетаниях:
That’s right. |
Это правильно. |
That’s all right. Don’t worry. |
(это) Все в порядке. Не беспокойтесь. |
that’s why |
вот почему; поэтому |
and all that |
и тому подобное |
This (these) и that (those) употребляются в предложениях сравнения и выбора. Во избежание повторения ранее упомянутого существительного иногда употребляют one, иногда и его опускают:
This book is much more interesting than that (one). |
Эта книга гораздо более интересная, чем та. |
I don’t like this tie; give me that one. |
Мне не нравится этот галстук, дайте мне тот. |
Take this bag and I’ll take that. |
Возьми эту сумку, а я возьму ту. |
Во множественном лице, после these и those местоимение ones обычно не употребляется:
These shoes don’t fit. Show me those, please. |
Эти туфли мне не годятся. Покажите мне, пожалуйста, те. |
Примечание: Но если за указательным местоимением следует прилагательное, то употребление после него one или ones обязательно:
Don’t buy those apples, buy these red ones. |
Не покупай те яблоки, купи эти красные. |
Местоимение
it уже
рассматривалось в разделе "Личные местоимения". Оно
может выполнять указательную роль в предложении
(вместо местоимений this
и that), соответствуя
русскому местоимению это.
Обычно в тех случаях, когда речь идет о реальных
физических телах и конкретных понятиях, с абстрактными
понятиями употребляются лишь this/that.
What is this (или that)? Что это?
It’s (или It is) a dictionary. = This is a dictionary. Это словарь.
It (this) is my book. |
Это моя книга. |
Leave it to me. |
Предоставь(те) это мне. |
Don’t forget about it. |
Не забудь(те) об этом. |
such [sAC] - такой, такого рода, подобный |
В предложении употребляется преимущественно в функции определения (как местоимение-прилагательное) со значением: такой, такого рода, подобный. Перед исчисляемым существительным единственного числа употребляется с неопределенным артиклем a (an), который ставится после местоимения:
It is such an interesting book. |
Это такая интересная книга. |
He is such a bore. |
Он такой зануда. |
It was such a pleasant party. |
Это была такая приятная вечеринка. |
Исчисляемые существительные во множественном числе употр. после местоимения such без артикля. Неисчисляемые существ. чаще без артикля.
They aren’t such fools, as they seem. |
Они не такие дураки, как кажутся. |
Don’t use such words! |
Не употребляйте такие слова! |
Don’t ask me such difficult questions. |
Не задавай(те) мне такие трудные вопросы. |
I don’t like such terrible weather. |
Я не люблю такую ужасную погоду. |
(the) same [Dq'seIm] тот же (самый); один и тот же; одинаковый |
Местоимение same всегда употребляется с определенным артиклем the.
а) Может употребляться как местоимение-прилагательное с существительными в единственном и множественном числе:
Read the same phrase once more. |
Прочитай эту же фразу еще раз. |
At school we studied in the same class. |
В школе мы учились в одном и том же классе. |
You’ll get more for the same money. |
Вы получите больше за те же деньги. |
б) Или как местоимение-существительное со значением: то же самое, одно и то же.
The same happened to me. |
То же самое случилось со мной. |
Try to do the same! |
Старайся делать то же самое! |
It’s not quite the same. |
Это не совсем то же самое. |
Употребляется в устойчивых выражениях; при ответе на поздравления и пожелания и т.п.:
It’s all the same to me. | Мне все равно. Мне это безразлично. |
Happy New year! / Good luck! – The same to you! | С Новым годом! / Желаю удачи! – Вас также! И вам тоже! |